Thursday, October 20, 2022

N. Gausel's translation of "Nu står jag på resan så ferdig" / "Now here I stand ready to travel."

In the above entry Nicolay Gausel identified an old Norwegian/Swedish folk song with the same melody as "St. James Infirmary."  He kindly transcribed the lyric and sent along his own literal translation of "Nu står jag på resan så ferdig" / "Now here I stand ready to travel." The song ends each verse with the poignant "Forget my wrongs, but never forget me."

Nicolay added that the lyric is in a combination of old Swedish and old Norwegian. Both songs, "Now Here I Stand Ready to Travel" and "St. James Infirmary," are about saying goodbye.

This, Nicolay says, is probably the first time the lyric has either been written down or translated.


Inquiries into the early years of SJI